quinta-feira, 26 de novembro de 2009



Bueno! llegando al final de este trabajo puedo decir con determinación que el blog cambió mi vida!
Nunca he esudiado una lengua manteniendo contacto diario con ella, tampoco siempre en comunicación con el mundo sea por medio de las noticias, músicas, tiras, películas y todo universo de la Internet!
Esto me hice tener mucho gusto a el español, sus clases,sus literaturas!
Agradezco a mi maestra que tan inteligente, se nos pasó esta tarea que me encantó!
A mi me gustaría seguir escribiendo siempre! Todavía, no habrá quien haga la corrección, lo siento mucho, me duele abandonar el español!
Este texto yo escribí sin procurar la corrección de las palabras para que tenga una idea se he mejorado mi vocabulario.Por supuesto, yo no dejaré de publicar todo lo que encuentre con relación a la lengua española que me guste, sien comentarios para que no me quedan errores.Serón vídeos de músicas, oraciones, curiosidades y gramática siempre juntos con alguna ilustración.



Nuestro mejor amigo!


quarta-feira, 25 de novembro de 2009


Estoy mejorando en cada día mis conjugaciones verbales! sigo estudiando para la prueba pues esta casi en la hora.

Tengo me dedicado a los verbos en pretérito indefinido, todavía no tengo olvidado de las irregularidades en presente de indicativo.

vernissage


palavra francesa ampliamente usada en español y en portugués para designar la ceremonia del día previo a la inauguración de una exposición de arte, reservada para el artista y sus invitados. Un vernissage cumple la función de 'dar brillo o lustre' a la obra del artista que expone, esto es, 'barnizarla', por influencia del inglés varnishing day 'día de lustre'. La expresión inglesa se emplea desde comienzos del siglo XIX, mientras que vernissage aparece en francés, probablemente por primera vez, en una carta de Flaubert escrita en el año de su muerte (1880).










segunda-feira, 23 de novembro de 2009


 A mi me gusta escribir todo lo que estudio, todavía, hasta que yo aprenda los verbos no restaría lugar alguno en mi blogespacio para describirlos.
Estoy  dando adiós al español entonces preciso entreñar lo más que puedo para que aproveche esta oportunidad que a mí fui dada.
Tengo esperanza que en lo próximo semestre pueda acompañarlo por el sitio o en  la distancia.

domingo,22 de novembro de 2009


Estoy estudiando mucho y esto me deja con una hambre, todavía so puedo comer manzanas porque estoy haciendo una dieta leve.
Aun tengo problemas con las conjugaciones de algunos de los verbos,pero lo se que en seguida voy saberlos pronto!

Sabado,21 de novembro de 2009



Añandindo su conocimiento:GALENO







Es un sinónimo coloquial de médico, usado muy frecuentemente en la prensa, como muletilla de redactores apremiados por la hora que buscan evitar la repetición de la palabra médico. El vocablo proviene del nombre de Galeno, un célebre médico griego que vivió en el siglo II de nuestra era.


Galeno hizo varios hallazgos sorprendentes para su tiempo, tales como descubrir que varios músculos eran gobernados por la médula espinal, demostrar las funciones del riñón y la vejiga, descubrir la diferencia entre venas y arterias y describir las válvulas del corazón. Atribuyó gran importancia a los métodos de conservación y preservación de medicamentos, que aún hoy, casi 2000 años después, constituyen la base de la llamada Farmacia Galénica. 


La palabra galeno no apareció en el diccionario de la Academia con su significado actual hasta 1914, aunque fue empleada por diversos autores con ese sentido desde el siglo XVII. Existe otra palabra idéntica, pero con diferente etimología y significado que figura en una entrada separada del diccionario, referida a un 'viento suave y apacible'. 







sexta-feira,20 de novembro de 2009








Estoy con un poco  de retraso con mis postages porque aquí se ha caído una conexión debido a la gran cantidade de lluvia.
Sin embargo, mi tarea se ha hecho todos los días porque tengo que entrenar  los  tempos verbales para la prueba!.
Estoy estudiando en un libro que busqué en la biblioteca,él trae muchos ejercicios sobre los verbos.


quinta-feira, 19 de novembro de 2009


 Ahora les voy a traducir mi paseo del domingo.Este es siempre un día muy especial para me!
Por supuesto, tengo tiempo para mi familia y Maya.Esta foto fue sacada por un chico que estava en la Plaza Silveira Martins.
 A mi marido y yo, nos gusta sacar fotos el fin de semana de las calles da ciudad!

quarta-feira, 18 de novembro de 2009

Mi paseo del domingo


¿Castellano o español? Por Sergio Zamora






Esta lengua também se llama castellano, por ser el nombre de la comunidad lingüística que habló esta modalidad románica en tiempos medievales: Castilla. Existe alguna polémica en torno a la denominación del idioma; el término español es relativamente reciente y no es admitido por los muchos hablantes bilingües del Estado Español, pues entienden que español incluye los términos valenciano, gallego, catalán y vasco, idiomas a su vez de consideración oficial dentro del territorio de sus comunidades autónomas respectivas; son esos hablantes bilingües quienes proponen volver a la denominación más antigua que tuvo la lengua, castellano entendido como 'lengua de Castilla'.
 En los países hispanoamericanos se ha conservado esta denominación y no plantean dificultad especial a la hora de entender como sinónimos los términos castellano y español. En los primeros documentos tras la fundación de la Real Academia Española, sus miembros emplearon por acuerdo la denominación de lengua española. Quien mejor ha estudiado esta espinosa cuestión ha sido Amado Alonso en un libro titulado Castellano, español, idioma nacional. Historia espiritual de tres nombres (1943). 
Volver a llamar a este idioma castellano representa una vuelta a los orígenes y quién sabe si no sería dar satisfacción a los autores iberoamericanos que tanto esfuerzo y estudio le dedicaron, como Andrés Bello, J. Cuervo o la argentina Mabel Manacorda de Rossetti.

Renunciar al término español plantearía la dificultad de reconocer el carácter oficial de una lengua que tan abierta ha sido para acoger en su seno influencias y tolerancias que han contribuído a su condición.                         
Por otro lado, tanto derecho tienen los españoles a nombrar castellano a su lengua como los argentinos, venezolanos, mexicanos, o panameños de calificarla como argentina, venezolana, mexicana o panameña, por citar algunos ejemplos. Lo cual podría significar el primer paso para la fragmentación de un idioma, que por número de hablantes ocupa el tercer lugar entre las lenguas del mundo. En España se hablan además el catalán y el gallego, idiomas de tronco románico, y el vasco, de origen controvertido.

Sergio Zamora B. Guadalajara, Jalisco, México 1999


domingo, 15 de novembro de 2009

No lo se la respuesta!


Sabiduría



A mi me encantan palabras tan profundas!


La vida es una obra de teatro que no permite ensayos...
Por eso, canta, ríe, baila, llora
y vive intensamente cada momento de tu vida...
...antes que el telón baje
y la obra termine sin aplausos.


¡Hey, hey, sonríe!
más no te escondas detrás de esa sonrisa...
Muestra aquello que eres, sin miedo.
Existen personas que sueñan
con tu sonrisa, así como yo.


¡Vive! ¡Intenta!
La vida no pasa de una tentativa.


¡Ama!
Ama por encima de todo,
ama a todo y a todos.
No cierres los ojos a la suciedad del mundo,
no ignores el hambre!
Olvida la bomba,
pero antes haz algo para combatirla,
aunque no te sientas capaz.


¡Busca!
Busca lo que hay de bueno en todo y todos.
No hagas de los defectos una distancia,
y si, una aproximación.


¡Acepta!
La vida, las personas,
haz de ellas tu razón de vivir.


¡Entiende!
Entiende a las personas que piensan diferente a ti,
no las repruebes.


¡Eh! Mira...
Mira a tu espalda, cuantos amigos...
¿Ya hiciste a alguien feliz hoy?
¿O hiciste sufrir a alguien con tu egoísmo?


¡Eh! No corras...
¿Para que tanta prisa?
Corre apenas dentro tuyo.


¡Sueña!
Pero no perjudiques a nadie y
no transformes tu sueño en fuga.


¡Cree! ¡Espera!
Siempre habrá una salida,
siempre brillará una estrella.


¡Llora! ¡Lucha!
Haz aquello que te gusta,
siente lo que hay dentro de ti.


Oye...
Escucha lo que las otras personas
tienen que decir, es importante.


Sube...
Haz de los obstáculos escalones
para aquello que quieres alcanzar.
Mas no te olvides de aquellos
que no consiguieron subir
en la escalera de la vida.


¡Descubre!
Descubre aquello que es bueno dentro tuyo.
Procura por encima de todo ser gente,
yo también voy a intentar.
¡Hey! Tú...
ahora ve en paz.
Yo preciso decirte que... TE ADORO,
simplemente porque existes.
Charles Chaplin

mira que precioso!







Mi vida esta en las manos del  Señor Jesús!












Hoy es domingo  y me quedo muy contenta cuando yo consigo navegar en Internet para encuentrar alguno sitio   nuevo en español.
A mi me gustan oraciones, palabras nuevas, consejos,músicas y actividades en general.
Como hoy no tengo que salir a trabajo,puedo leer sobre el tema que me encanta! Por supuesto esta es mi actividad del día.
Hasta mañana!

sábado, 14 de novembro de 2009

Hoy es un día muy precioso! No tengo trabajo e me puedo salir de paseo,todavía mi actividad en español no puede quedarse parada, por supuesto, voy a navegar en Internet en sitios de la lengua.

sexta-feira, 13 de novembro de 2009

?Mafalda quién es?


Mafalda
Es el nombre de una tira de prensa argentina desarrollada por el historietista Quinodesde 1964 a 1973, la cual está protagonizada por la niña homónima, "espejo de la clase media latinoamericana y de la juventudprogresista"1 que se muestra preocupada por lahumanidad y la paz mundial, y se rebela contra el mundo legado por sus mayores.
Mafalda: Al comenzar la historieta tiene seis años y en marzo siguiente ingresa aljardín de infantes. A Mafalda le gustan Los Beatles y el Pájaro Loco. Le gusta también jugar en el parque a los vaqueros con sus amigos. Su comida preferida son lospanqueques, que le gustan tanto que es capaz de comer sopa —plato que detesta— para poder comer este postre adorado por ella. En los diez años de la historieta aparentemente llega hasta el tercer o cuarto grado. Los comentarios y ocurrencias de Mafalda son el espejo de inquietudes sociales y políticas de los años sesenta. 

?Los subtítulos son bons ou malos?



En un sitio(Europa Press) encontré una materia de interés de los estudiantes de lenguas : Los subtítulos en inglés de una película filmada en este idioma pueden ayudar a aprender el lenguaje según un estudio del Instituto Max Planck de Psicolinguística y la Universidad Radboud de Nimega (Países Bajos).
Esta investigación dice que si los subtítulos se encuentran en el idioma propio, lo que sucede en la mayoría de países europeos, la práctica podría resultar contraproducente para el aprendizaje.
Los estudios muestran que quienes escuchan otro idioma pueden adaptarse a un acento regional desconocido en esta lengua extranjera. Los estudiantes holandeses mostraron mejoras en su capacidad para reconocer el inglés escocés o australiano después de una exposición de sólo 25 minutos a un vídeo. Los subtítulos en inglés durante la exposición mejoraron su aprendizaje mientras que los subtítulos en holandés lo redujeron.
En la investigación, estudiantes holandeses que no estaban familiarizados con el inglés escocés y australiano vieron un episodio de la serie cómica australiana 'Kath & Kim' o una versión corta de 'Trainspotting', que representa a un adicto a las drogas escocés y sus amigos, con subtítulos ingleses, holandeses o sin subtítulos.
Después de la exhibición, se pidió a los participantes que repitieran el mayor número de palabras que pudieran a partir de 80 extractos de audio de los principales protagonistas, la mayoría de ellas escuchadas durante el visionado y la otra mitad nueva para los participantes.
Los participantes parecían estar utilizando la información semántica (de significado) en los subtítulos holandeses cuando escuchaban el lenguaje en inglés y por ello los subtítulos en holandés parecían haber ayudado a los participantes a descifrar qué palabras inglesas se habían pronunciado. Esto sin embargo no permitió a los participantes mejorar su comprensión de las nuevas pronunciaciones procedentes del mismo interlocutor.
Los investigadores explican que las personas que escuchan pueden utilizar su conocimiento sobre cómo suelen sonar las palabras para adaptarse al lenguaje que perciben, aunque este suene con un acento poco familiar. Esto es lo que parece suceder también con los subtítulos. Si una palabra inglesa se pronunciaba con acento escocés, los subtítulos ingleses solían mostrar qué palabra era y por ello cuál era su sonido. Esto hacía más fácil a los estudiantes adaptarse al acento.
En contraste, los subtítulos holandeses no proporcionaban esta función educativa y por ello al transmitir al espectador lo que querían decir los personajes podrían haber apartado la atención de los estudiantes del lenguaje desconocido.
Los investigadores señalan que estos descubrimientos tienen también implicaciones educativas ya que los subtítulos extranjeros parecen ayudar con la adaptación al lenguaje en adultos por lo que podrían ser utilizados para mejorar las habilidades de escucha durante el aprendizaje de un segundo lenguaje. Pienso, dado que los subtítulos en la lengua nativa interfieren con esta clase de aprendizaje, estos subtítulos en los programas de televisión deberían ser opcionales.

quinta-feira, 12 de novembro de 2009

Mafalda

Hoy En mis pesquisas em sítios encontre esta tira:





Ayer, Nara y yo entrañamos nuestra mini aula. Se está quedando muy preciosa!
Sigo estudiando para la prueba que se está llegando!
Tengo muchos términos para memorizar, aún me equivoco con pretérito indefinido irregular.

terça-feira, 10 de novembro de 2009

una curiosidad



etiqueta



Es el nombre del protocolo o ceremonial que se debe guardar en las casas reales y en actos públicos solemnes', según explica la Academia en la primera acepción de su diccionario. Esta añeja definición no es muy diferente de la segunda, que se refiere 'a la ceremonia en la manera de tratarse las personas particulares o en actos de la vida privada'. La palabra proviene del francés étiquette, lengua en la cual este vocablo se emplea desde el siglo XIV. Tanto en francés como en español, el término significa también 'rótulo que se adhiere a un objeto para identificarlo'. Este último es anterior al que mencionamos en primer término; en la corte de Carlos V, el ceremonial seguía una serie de reglas que permanecieron inalteradas durante un siglo, puesto que estaban establecidas en etiquetas (rótulos) cuyas indicaciones se seguían rigurosamente paso a paso.
En francés, étiquette se había derivado de estiquette y provenía de stikkan que, en la lengua de los francos, significaba fijar un cartel con una noticia en un lugar público. Étiquette pasó también al inglés ticket, que inicialmente significó 'anotación breve' y que hace algunas décadas ingresó a nuestra lengua bajo la forma tique, con el sentido de 'billete' o 'boleto'. En inglés también sticker (etiqueta adhesiva).

Para conocer el imperativo


En mi rutina de estudios encontré esto poema que contiene muchos verbos en el imperativo:

 Alturas de Machu Pichu – Poema / XII

Sube a nacer conmigo, hermano.


Dame la mano desde la profunda
zona de tu dolor diseminado.
No volverás del fondo de las rocas.
No volverás del tiempo subterráneo.
No volverá tu voz endurecida.
No volverán tus ojos taladrados

Mírame desde el fondo de la tierra,
labrador, tejedor, pastor callado:
domador de guanacos tutelares:
albañil del andamio desafiado:
aguador de las lágrimas andinas:
joyero de los dedos machacados:
agricultor temblando en la semilla:
alfarero en tu greda derramado:

traed a la copa de esta nueva vida
vuestros viejos dolores enterrados.

Mostradme vuestra sangre y vuestro surco,

decidme: aquí fui castigado,
porque la joya no brilló o la tierra
no entregó a tiempo la piedra o el grano:

señaladme la piedra en que caísteis,
y la madera en que os crucificaron,

encendedme los viejos pedernales,
las viejas lámparas, los látigos pegados
a través de los siglos en las llagas
y las hachas de brillo ensangrentado.
Yo vengo a hablar por vuestra boca muerta.
A través de la tierra juntad todos
los silenciosos labios derramados
y desde el fondo habladme toda esta larga noche
como si yo estuviera con vosotros anclado,

contadme todo, cadena a cadena,
eslabón a eslabón, y paso a paso,

afilad los cuchillos que guardasteis,

ponedlos en mi pecho y en mi mano,
como un río de rayos amarillos,
como un río de tigres enterrados,
y dejadme llorar, horas, días, años,
edades ciegas, siglos estelares.
Dadme el silencio, el agua, la esperanza.
Dadme la lucha, el hierro, los volcanes.
Hablad por mis palabras y mi sangre.




domingo, 8 de novembro de 2009


Bueno, se va empezando una nueva semana y mañana yo tendré mucho trabajo! entonces, ja voy adelantando mi actividad que es hacer un repaso en los ejercicios para casa, que adujan a hacer una fijación
del contenido para la prueba.
Buena semana!
La Razón

El español ocupa ya el segundo puesto como lengua materna en todo el mundo por delante del inglés y sólo superado por el chino. Así lo anunció ayer Carmen Caffarel, directora del Instituto Cervantes, durante la presentación a la Prensa de la reunión que, por la tarde, mantuvo el Patronato en el Palacio de El Pardo. "El español no está en crisis", aseguró Caffarel, quien también destacó el crecimiento del uso del español en internet: más de un 600 por ciento durante los últimos años.
La directora del Cervantes hizo balance del curso y destacó "el aumento del 9 por ciento del número de matrículas", así como «los 5.200 actos culturales que se han celebrado, lo que supone una media de 26 al día». También recordó las aperturas de los centros de Sidney, Tokio y Fráncfort,"lo que deja al Cervantes con presencia en 72 ciudades de 42 países". En este sentido, Caffarel recordó la apertura del centro de Nueva Delhi —el próximo 11 de noviembre—, además de la inauguración del de Rabat. 

Gafas mágicas

   Gafas con subtítulos. Así son las que ha presentado la empresa japonesa NEC en el Tokio International Fórum. En realidad las gafas traducen en tiempo real lo que el interlocutor al que mira pronuncia, sea cual sea su idioma, o sea, no será una metáfora la frase: "Ya veo lo que dices".
Las gafas Tele Scouter o Teresukauta, no son tan milagrosas como pudiera parecer a primera vista. En el lente se proyecta el texto, para lo cual llevan integrados una cámara y un micrófono, que son quienes recogen las palabras que se pronuncian y que las envía a un pequeño ordenador que se lleva encima. De ahí se envía a un servidor en Internet que convierte el audio en texto y, además, en el idioma que hayamos escogido. Todo eso en segundos. Es decir, la conversación entre, por ejemplo, un chino hablando chino, y un español hablando español, si ambos tuvieran esas gafas, se vería en las lentes (o se oiría por los auriculares) con la inmediatez de una película con subtítulos. El invento en principio estaría pensado para las reuniones de mandatarios, poniendo en peligro los puestos de trabajo del gremio de intérpretes y traductores. Posteriormente los inventores ven un buen nicho de mercado en el comercio. 
texto de El País en 08/11/09
    

sábado, 7 de novembro de 2009

Hoy me quedo muy contenta! no hay trabajo y puedo a salir en paseo con mi esposo.Todavía no puedo olvidarme de estudiar para la prueba que se fue anticipada  por nuestra maestra.
Estoy leyendo algunos textos en sitios del español sobre verbos y sus expresiones.
Hasta mañana!

sexta-feira, 6 de novembro de 2009


A mi me gusta escribir el contenido que lo estoy estudiando:
usamos verbo en  infinitivo con las expresiones  Antes de /Después de, Soler, Ir a
ejemplos:
Después de comer, me voy a trabajar;
Suelo ir al cine los sábados;
Vamos a pasar el fin de semana en la sierra;

Lo importante sobre las oraciones condicionales es que  sepamos que sus verbos son conjugados en presente  de indicativo:
Si vamos en coche, llegamos antes.
Si salimos cedo,no tenemos retraso.

quinta-feira, 5 de novembro de 2009




Hoy estoy estudiando debido a mi trabajo. Descubrí que la Centela Asiática que nosotros costumbramos usar como medicación para la celulitis es la misma en en Uruguay, Por supuesto, la circulación de la sangre es universal, todavia yo pensaba que la centela no fuese así tan famosa.
Como profesional de la belleza yo recomiendo su uso, pues activa la circulación haciendo con que las toxinas sean  eliminadas por medio de la orina.

terça-feira, 3 de novembro de 2009

Estudiando para la prueba


  Hoy estoy haciendo los ejercicios del libro de la clase, mañana no tendremos clase y la prueba general ja esta muy cerca!

Está muy caliente, voy de paseo con mi esposo y Maya,todavía llevaré mi libro que se queda interesante en cada pagina. Después de la lectura yo voy a contestar algunos de sus comentarios.

Hoy, aunque estoy  leyendo el libro. A mi me encanta leer! Hay algunas palabras que yo necesito búscalas en el diccionario todavía, la mayoría yo las entiendo.Siento que estoy mejorando a cada día.

 
El sábado yo empecé a leer un libro sobre la función del cuerpo y adelgazamiento.
A mi me parece que es muy bueno y que tiene un contenido profundado con referencia a esto asunto.   Mi profesión  necesita mucha actualización en    las áreas  de la salud.




Bueno,el viernes yo empecé a entrenar los verbos en preterito perfecto compuesto
y sus reglas. Por supuesto, yo no me puedo equivocarme con el preterito indefinido.
Hasta mañana!

quinta-feira, 29 de outubro de 2009


Hoy por la mañana envié nuestro material para la mini aula de español.
Tengo que estudiar las reglas de irregularidade de los verbos en presente de indicativo e entrenar mi pronuncia en la R que no está bien.
Hasta luego!

quarta-feira, 28 de outubro de 2009


 Nosotros estamos enviando los materiales para la mini aula y la música está muy preciosa! Espero que la aplicación en Elo quede muy bien!

domingo, 25 de outubro de 2009

Encuentro de español


Fue una tarde muy buena que nosotros tuvimos el sábado por la tarde.
Las conferencias fueron  importantes para que los estudiantes, profesores y maestros piensen a respecho de la enseñanza de la lengua española y sus puestos de trabajo.
Detrás del Instituto Cervantes hay toda una situación, no sólo en la educación,más en su conjunto; Todo  se pasa a los alumnos sin la participación de los maestros con formación en nuestro país.

sábado, 24 de outubro de 2009

Encuentro de español




Hoy, por la tarde tenemos un encuentro  para profesores  de español; Luego no tendré otra actividad.
Mi correo electrónico se encuentra en atraso,mañana voy a ponerlo en día.

sexta-feira, 23 de outubro de 2009

despues del test

Estoy de vuelta con nuestra comunicación. El test estava muy bueno!
Agora yo puedo distrairme con otras actividades de espanõl.
Hasta mañana!


quinta-feira, 15 de outubro de 2009

Nuestra mini aula


Ayer nuestro grupo preparó la mini aula.Leemos la letra de la música y encontramos el tema.
Me quedei contenta pues fue muy proveitoso nuestro encuentro y hicimos todo lo que hemos previsto, y nuestra música es muy preciosa y alegre!

segunda-feira, 12 de outubro de 2009

Actividad de hoy

Hoy  estoy haciendo una revisíon en mi materia del año anterior.Al mismo tiempo que investigo
letras de musica para la mini aula.

sábado, 10 de outubro de 2009

recuperando el tiempo ...

Estoy estudiando para la prueba todos los días.Mi salud está de vuelta todavia, tengo que poner mi trabajo en día. A mi me gusta estar siempre adelantada con mis tareas.
Hasta luego!

domingo, 4 de outubro de 2009

Haciendo los ejercicios

Hoy es un día muy lindo para quedarme en casa en la computadora, todavia me voy de paseo con mi marido y llevaré el libro de ejercicios,pues el test viene en seguida!
Hasta mañana!

sexta-feira, 2 de outubro de 2009


Hoy mis estudios fueron pocos,pues ainda sigo colorindo el libro...El miercoles no tengo clase de español e me puedo dedicar a estudiar para el test!

quarta-feira, 30 de setembro de 2009

Ainda en "conjugar es fácil"


Hoy tuve poco tiempo para colorir  las formas irregulares del libro, mas sigo haciendo esto trabajo y conociendo otros verbos diferentes.

terça-feira, 29 de setembro de 2009

Colorindo los verbos


Hoy estoy mejor!
Mi  tarea es colorir la fotocopia que saqué del libro Conjugar es Fácil,pues los verbos con diferencias están en rojo. Es un trabajo precioso, no?  Solamente asi,  me quedoaún estudiando los verbos!

segunda-feira, 28 de setembro de 2009

Haciendo los ejercicios de clase




Yo estuve en la cama todo el fin de semana pues fui
consultar al médico y estoy llevando inyección.
Não he podido ni siquiera mirar la tele.
Hoy tengo que rehacer los ejercicios que hice en la última clase.
hasta pronto!

sexta-feira, 25 de setembro de 2009

ejercitando el geruldio


Esta es mi cara desde ayer, me duele la garganta!
Sin embargo, estudié en el libro Conjugar es fácil más información sobre el gerundio de los verbos.
Hasta mañana!

quarta-feira, 23 de setembro de 2009

Estudiando verbos


Hoy con esta lluvia estoy leendo mis cuadernos de la clase de español y intentando a memorizar
el contenido sobre verbos.
Me quedei encantada de como estoy mejorando en las conjugaciones!
Hasta mañana!

terça-feira, 22 de setembro de 2009

Echar es....

Estudiando en un sítio nuevo, encontré que ECHAR puede ser:

1. jogar, atirar algo ou jogar-se. Echaron la pelota a la calle. Los niños se echaron a la piscina.

2. jogar, mover (parte do corpo). Cuando vayas a ejercitarse, puedes echar tus brazos atrás para calentarse.

3. beber (algo). Tan pronto entró en el bar, se echó un tequila.

4. colocar (peça de roupa) em cima de (algo ou alguém). Si no quieres ponerte el abrigo, échatelo por los hombros, por si acaso.

5. colocar (algo em algum lugar). Oye, ¿puedes echarme esta carta al buzón cuando vayas a tu casa?

6. apresentar (um documento) num órgão público. ¿Cuándo vas a echar la instancia para las oposiciones?

7. verter líquido (em algo). Tienes que echarle un poco de água a este guiso.

8. soltar (cheiro, fumaça). El motor está echando humo, ¿qué habrá pasado?

9. começar a desenvolver (órgão ou parte do corpo). Mi hijo ya ha echado algunos dientes. Con esta vida sedentaria, estoy echando barriga.

10. ter (característica). Este niño ha echado un genio terrible.

11. mandar (alguém) embora. La maestra lo echó del aula pues no sabía portarse con los demás.

12. dar (responsabilidade, pena, punição) a alguém. Después de estafar centenas de personas, le echaron quince años de cárcel.

13. proferir, dizer. Llegó, echó su discurso y se fue. El profesor nos echó una tremenda bronca.

15. passar (filme). Están echando la nueva película de Javier Bardem en el cine

segunda-feira, 21 de setembro de 2009

Practicando la lengua




Hoy, haciendo una actividad en la página Español para el área de exactas.Leí el texto Bactéria Productora de Hidrógeno resistente  ao Oxígeno e los añandí en mi vocabulario. Así tambíen las palabras : Energía , atmósfera, desafío, eficacia, práctica, producción, laboratorio, materias. 
                                            Tengo muchas dudas cuanto al tilde!

domingo, 20 de setembro de 2009

Memorizando los verbos irregulares




Acá escribí algunas frases con los verbos dar, decir, hacer, oír, poner, saber, salir y traer en sus formas irregulares en presente de indicativo:


En los domingos doy un paseo con mi marido;

Hace mucho frío. Lo dicen ustedes. Y lo dice Nara.

Nara llega mañana; lo digo en serio.

¿Qué dices? ¿Ya son las cinco?

Yo siempre hago los ejercicios con mucho cuidado.

¿No oyes el piano des vecino? Todos lo oyen.

Oigo el piano a todas las horas. ¿No lo oye usted?

¿Pongo los libros en la estantería?

No la dirección de María. ¿La sabes tú?

Los domingos salgo de paseo con el niño.

¿Traigo el libro de ejercicios? ¿Lo necesitas?





sábado, 19 de setembro de 2009

Hasta Mañana!




Mi signo

Mira cual es mi actividad Hoy: Leer para mejorar mi vocabulário! 
Mensage que recebi sobre mi signo




            ACUARIO (Ene 20 * Febr. 18) - Lo hace en el agua


Confiable. Atractivo. Gran besador. Unico en su clase. Ama las relaciones a largo plazo. Extremadamente enérgico. Impredecible. Excederá tus expectativas. No es un luchador, pero te dejará inconsciente. Los acuarios tienen una personalidad fuerte y atractiva. Hay dos tipos de acuarios: uno es tímido, sensible, y paciente. El otro tipo de acuario es exuberante, vivo y puede llegar a esconder las profundidades de su personalidad debajo de un aire frívolo. Ambos tipos de acuario tienen una fuerza de convicción y de la verdad muy fuerte y son tan honestos que saben cambiar sus opiniones si aparecen pruebas que muestran lo contrario de lo que pensaban antes. Los acuarios son capaces de ver los dos lados de un argumento por lo que son uno de los signos más tolerantes y sin prejuicios de todo el zodiaco. Están abiertos a la verdad y dispuestos a aprender de todos.

 Un acuario es humano, sincero, refinado e idealista. Saben ser perseverantes y expresarse con razón, moderación y, a veces, humor. Casi todos los acuarios son inteligentes, claros y lógicos. Muchos son imaginativos y psíquicos. A veces sienten la necesidad de retirarse del mundo para meditar o pensar. Se niegan a seguir la multitud.

 A pesar de la personalidad abierta de los acuarios y de su deseo de ayudar a la humanidad, no suelen hacer amigos con facilidad. No se entregan su alma con facilidad. Pero una vez que deciden que merece la pena amar a alguien, se convertirán en amigo o amante dispuesto a sacrificar todo por su pareja y ser fiel durante toda su vida. Sin embargo, a veces les toca vivir la desilusión emocional porque sus ideales personales les llevan a exigir más de su pareja de lo que es razonable. Si se le engaña a un acuario, su furia es terrible.

El problema de los acuarios en cuanto a sus relaciones personales se presenta cuando tienden a replegar velas y huir ante un problema. Sienten una gran preocupación por el bien de la humanidad y no comprenden las posturas contrarias a las causas que tanto persiguen. A pesar de tener ciertos secretos, los acuarios no comprenden una falta de integridad o promesas rotas. Forman parte de su lado negativo el sentirse resentido ante la traición o demostrar un silencio que puede de repente estallar en un gran enfado. No obstante es uno de los signos del zodiaco más receptivos a escuchar otras verdades y a aprender de los demás.